台灣「河床劇團」由法國1個地方文化中心資助,跨國合作創作新戲。劇團經由亞維農外圍藝術節演出,打響知名度,進而獲得更多海外演出機會。亞維農成了「芝麻開門」通關語。
河床劇團2007、2008年連續2年夏季,到亞維農外圍藝術節連演1個月。法國艾松省(Essonne)戴斯諾斯文化中心主任吉馬江(Guy Magen)在亞維農看到河床劇團的演出,他對中央社記者表示,河床劇團的舞台視覺效果宛如超現實主義畫作,讓他留下深刻印象。
吉馬江決定要將兩齣在亞維農看到的戲,帶到他掌管的文化中心,促成河床劇團在2009年到文化中心演出「爆米香」和「米之焰」。
曾為演員和戲劇導演的吉馬江認為,河床劇團具備改編搬演法國19世紀詩人波特萊爾「惡之華」的實力,進一步決定斥資擔任製作,邀請劇團擔任文化中心駐村藝術家,並將首演獻給戴斯諾斯文化中心。
吉馬江表示,文化中心每年經費投資製作4到5個節目,這是第1次資助外國團體到法國來製作戲劇表演。河床劇團以中、英、法3種語言演出「惡之華」,顯示波特萊爾的作品有普世性,不同文化人士都能欣賞。
河床劇團經由亞維農外銷到法國的範例令人欣喜。行政院文建會和巴黎台灣文化中心自2007年起,資助台灣表演團體參與亞維農外圍藝術節。以團體戰為號召,讓台灣成為聚焦點,所有表演團隊在同一劇院輪演,集中宣傳。
亞維農外圍藝術節是年度盛大的戲劇藝術節,各國藝術總監以到亞維農挑選節目為工作重點。亞維農城內在7月間,不論是劇院或其他可利用的室內外空間,統統闢為表演場地,提供各國藝術工作者盡情發揮的舞台。
外圍藝術節已經成為台灣團隊展現自我的絕佳平台,讓河床劇團獲得更多在法國演出機會。其他到亞維農駐月演出的團體,例如「無獨有偶工作室劇團」和「莎士比亞的妹妹們劇團」也排定2011年到法國演出。亞維農幾乎成為外銷台灣表演團體的通關語。
riverbed 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(175)

購票去:兩廳院售票系統
riverbed 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(130)
時間 :4月3日晚上8點半
地點 : Centre Culturel Robert Desnos (Ris-orangis 91130)
票價 : 19 歐
網址:www.parisetudiant.com
riverbed 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(249)

時間:4月6日~8日每日下午1點~6點
地點:6, rue de Paradis
師資:Craig Quintero(郭文泰,河床劇團藝術總監)、鍾莉美(河床劇團演員)
riverbed 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(180)
riverbed 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(16)
整個百里廳的空間,從入口的甬道,到進場之後的演出舞台和觀眾席,簡直全部都被重新改裝過了,就像重新室內裝璜過一樣,在甬道裡,所有的觀眾還得將鞋子脫掉,擺放整齊,進入甬道之後,豁然開朗,向左走,選定好自己的觀眾席位,坐下,眼睛望著全手工打造起來的表演舞台,舞台的整體色調依舊是河床劇團歷來作品經常可見的褐色、墨綠、土黃、咖啡色等,舞台兩側的台板分別向左右方向彎曲,整個舞台看起來有點像是個放大了好幾倍的眼睛,深邃的昏暗色調,看似沉穩,卻又帶有某種神秘蠢動的氛圍,按照觀賞河床劇團過去作品的經驗,心裡已經準備好,看看這次該團又要玩什麼劇場幻術與魔法。
劇情、故事、角色、主題、語言等,這些古典的戲劇元素,在河床劇團的作品裡頭,突顯性與辨識度一直都不是太高,我們充其量就是來看每一次該團所創造出來的舞台空間,以及在該空間裡,演員和舞台機關又變化出哪些魔幻寫實或超現實的視覺效果,我覺得該團的舞台很像多寶格,常常在一些觀眾不經意的地方,會出現一些奇特有趣的舞台裝置,時有新意與驚奇。
該團至今已經邁入第十二年(1998年創團),創作量還不少,並形成了某些經常出現的舞台視覺語言,像是演員戴上超大的包覆型面具頭套、用漏斗和管子將流質的食物或飲料灌入演員口中、演員無任何展現情緒的表情、演員動作維持某種速度的慢動作、演員的服裝有一種美國鄉村的平民風格、緩慢與暴力並陳的舞台張力……等,有時還會覺得,每一次作品的標題並不重要,但每次的作品總和形成該團的劇場美學內容與風格,與其它任何臺灣當代的劇團相比,品牌的辨識度很高,雖然許多看戲經驗豐富的觀眾對於河床劇團的作品最常講的一句話:「就是那樣啊,和之前的沒有太大的不同」,但這就是該團的最大特色之一,我甚至認為該團的作品更像傳統戲曲百演不衰的折子戲一樣,雖然每次的演出程序都差不多,但是每次的演出、每代的演員都會賦予其一點一滴的新意與生命,歷久彌新,也許觀察河床劇團的作品,得採取這樣的角度,而不是永遠都要求劇團每次都要進行很大輻度的全新創作。
riverbed 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(196)

文/陳韋臻 圖/蕭雅倩
「好,觀眾慢慢進來。燈慢慢亮。」
兩道弧形舞台間,走進同一名女子。與彩排時相異的衣著,截然不同的肢體語言,她娃娃般地被擺弄身體、被環顧,再被滴染血液於胸之後,隻手向地底撈。列車與小玩具兵的伏近,玻璃罩內的煙霧凝聚了演員與觀眾的呼吸......
riverbed 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(164)
You never forget your first time. My first encounter with Riverbed Theatre (河床劇團) was at the Eslite Bookstore (誠品書店) on Dunhua South Road (敦化南路) in October 2006 when they were performing The Man Who Became a Cloud, a piece about Belgian surrealist Rene Magritte.
For more than a decade, artistic director Craig Quintero and his team have put together some of the most visually stunning — and disturbing — productions seen in Taipei’s smaller venues. Some have examined the lives of famous people — Magritte, US theater director Robert Wilson, Albert Einstein — while others have been harder to contextualize.
Quintero, who used to teach at Shih Chien University, moved back to the US in 2008 to become an associate professor at Grinnell College in Iowa, but he remains closely connected to Taiwan. He arrived in Taipei on Dec. 12 to mount his company’s newest production, Electric X! at the Taipei Artists Village (台北國際藝術村) last weekend and this weekend.
riverbed 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(354)
應觀眾熱烈要求,1/16(六)晚場 7:30pm場次,加開演後座談! 夢的解析,帶你直擊夢幻舞台的創作秘辛!編導郭文泰、資深演員及設計群與你一起解夢~
想聽座談會的觀眾請買這場,17號午場已經爆場了,別再叫小製作人我塞人進來了……
演出全長45分鐘,座談預計30分鐘,毋需擔心回家太晚喔!
riverbed 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(27)
riverbed 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(22)